little edits
This commit is contained in:
parent
b404dde88b
commit
ef609cbb57
18
chap/OSC.tex
18
chap/OSC.tex
@ -16,6 +16,8 @@ qui reste simple
|
|||||||
Cette bibliothèque est livrée avec deux outils que nous
|
Cette bibliothèque est livrée avec deux outils que nous
|
||||||
allons voir maintenant.
|
allons voir maintenant.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ================================================================
|
||||||
|
|
||||||
\section{oscdump \& oscsend}
|
\section{oscdump \& oscsend}
|
||||||
\index{oscdump}\index{oscsend}
|
\index{oscdump}\index{oscsend}
|
||||||
|
|
||||||
@ -43,7 +45,7 @@ tth@debian:~$ oscdump 1664
|
|||||||
tth@debian:~$
|
tth@debian:~$
|
||||||
\end{verbatim}
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
% ------------------------------------------------
|
% ================================================================
|
||||||
|
|
||||||
\section{Exemple de code}
|
\section{Exemple de code}
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,7 +69,8 @@ Cette partie là est beaucoup plus simple.
|
|||||||
J'avoue ne pas encore savoir ce que veut bien dire la
|
J'avoue ne pas encore savoir ce que veut bien dire la
|
||||||
valeur de retour.
|
valeur de retour.
|
||||||
|
|
||||||
% ------------------------------------------------
|
% ================================================================
|
||||||
|
|
||||||
\section{En Perl} \index{Perl}
|
\section{En Perl} \index{Perl}
|
||||||
|
|
||||||
\begin{verbatim}
|
\begin{verbatim}
|
||||||
@ -80,7 +83,15 @@ or die "Could not start client: $@\n";
|
|||||||
$client->send(['/proc/kcore', 'i', 61, 's', "bla"]);
|
$client->send(['/proc/kcore', 'i', 61, 's', "bla"]);
|
||||||
\end{verbatim}
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
% ------------------------------------------------
|
% ================================================================
|
||||||
|
% nouveau: Sat Jul 15 07:14:10 UTC 2023
|
||||||
|
|
||||||
|
\section{Le routage}
|
||||||
|
|
||||||
|
WIP...\index{XXX}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
% ================================================================
|
||||||
|
|
||||||
\section{Autres logiciels}
|
\section{Autres logiciels}
|
||||||
|
|
||||||
@ -90,4 +101,5 @@ Processing\index{Processing},
|
|||||||
Chuck\index{Chuck} (page \pageref{chuck-osc}),
|
Chuck\index{Chuck} (page \pageref{chuck-osc}),
|
||||||
\dots
|
\dots
|
||||||
|
|
||||||
|
% ================================================================
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ le graphique. Il ne nécessite pas de système d'exploitation.
|
|||||||
\section{Configuration}
|
\section{Configuration}
|
||||||
|
|
||||||
La configuration de Dosbox est par défaut dans le fichier
|
La configuration de Dosbox est par défaut dans le fichier
|
||||||
\texttt{~/.dosbox/dosbox-0.74-2.conf}. Vous remarquerez
|
\texttt{\$HOME/.dosbox/dosbox-0.74-2.conf}. Vous remarquerez
|
||||||
que le numéro de version est \textbf{dans} le nom de
|
que le numéro de version est \textbf{dans} le nom de
|
||||||
ce fichier. Ce fichier est abondamment commenté.
|
ce fichier. Ce fichier est abondamment commenté.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -78,6 +78,8 @@ Je demande à voir\footnote{Parce que c'est écrit par LP ?}.
|
|||||||
\section{Translation d'adresse}
|
\section{Translation d'adresse}
|
||||||
\index{NAT}
|
\index{NAT}
|
||||||
|
|
||||||
|
% XXX expliquer un peu le NAT !
|
||||||
|
|
||||||
Voir en page \pageref{NAT} pour découvrir comment utiliser une
|
Voir en page \pageref{NAT} pour découvrir comment utiliser une
|
||||||
machine connectée en WiFi pour donner accès à Internet à votre
|
machine connectée en WiFi pour donner accès à Internet à votre
|
||||||
réseau local Ethernet\dots
|
réseau local Ethernet\dots
|
||||||
@ -87,7 +89,7 @@ défis à relever pour en faire une solution complexe et
|
|||||||
amusante à des problèmes inexistants et datant du siècle
|
amusante à des problèmes inexistants et datant du siècle
|
||||||
dernier.
|
dernier.
|
||||||
Par exemple la comparaison de la mise en œuvre du NAT
|
Par exemple la comparaison de la mise en œuvre du NAT
|
||||||
avec \texttt{iptable} et \texttt{pfctl} est une source de trolls
|
avec \texttt{iptables} et \texttt{pfctl} est une source de trolls
|
||||||
sans fin.
|
sans fin.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,6 +48,9 @@ ou une playlistde fichiers \texttt{.ogg}\index{ogg}.
|
|||||||
\textsl{more to come...}
|
\textsl{more to come...}
|
||||||
|
|
||||||
%-------------------------------------------------------------
|
%-------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
% https://github.com/radiofrance/rf-liquidsoap
|
||||||
|
|
||||||
\section{liquidsoap}
|
\section{liquidsoap}
|
||||||
\index{liquidsoap}
|
\index{liquidsoap}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -132,6 +132,10 @@ ffmpeg -nostdin \
|
|||||||
wip.mp4
|
wip.mp4
|
||||||
\end{verbatim}
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
OMFG! Il manque le son.
|
||||||
|
|
||||||
|
% -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Questions}
|
\subsection{Questions}
|
||||||
|
|
||||||
Comment convertir lors de l'encodage un fichier \texttt{.WAV}
|
Comment convertir lors de l'encodage un fichier \texttt{.WAV}
|
||||||
@ -152,9 +156,10 @@ ffmpeg -f x11grab -video\_size cif -framerate 25 -i :0.0 /tmp/out.mpg
|
|||||||
\section{VLC} \index{vlc}
|
\section{VLC} \index{vlc}
|
||||||
|
|
||||||
VLC est un peu le couteau suisse à 112 lames du multimédia.
|
VLC est un peu le couteau suisse à 112 lames du multimédia.
|
||||||
Son emblème est un cône de chantier, mais je ne sais pas
|
Son emblème est un cône de chantier, je ne sais pas
|
||||||
si ça a un sens caché. Mais soyons sérieux deux minutes.
|
si ça a un sens caché. Mais soyons sérieux deux minutes.
|
||||||
VLC propose une interface clickconvi, que nous allons
|
VLC propose une interface \textsl{clickconvi},
|
||||||
|
que nous allons
|
||||||
soigneusement éviter, pour nous concentrer sur la ligne
|
soigneusement éviter, pour nous concentrer sur la ligne
|
||||||
de commande.
|
de commande.
|
||||||
|
|
||||||
@ -174,6 +179,8 @@ used for retrieving technical information and other
|
|||||||
metadata about audio or video files.
|
metadata about audio or video files.
|
||||||
\end{quote}
|
\end{quote}
|
||||||
|
|
||||||
|
Et avec du \textbf{Zenitram} dedans \textit{:)}
|
||||||
|
|
||||||
% --------------------------------------------------------------------
|
% --------------------------------------------------------------------
|
||||||
\section{MPV} \index{MPV}
|
\section{MPV} \index{MPV}
|
||||||
|
|
||||||
@ -185,6 +192,10 @@ metadata about audio or video files.
|
|||||||
of different video and audio output methods are supported.
|
of different video and audio output methods are supported.
|
||||||
\end {quote}
|
\end {quote}
|
||||||
|
|
||||||
|
Un avantage de Mpv sur ses camarades (Mplayer, Ffplay\dots) est évident
|
||||||
|
dès que l'on joue une vidéo en boucle~: la transition entre la fin
|
||||||
|
et le début est propre.
|
||||||
|
|
||||||
% --------------------------------------------------------------------
|
% --------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
\section{Autres trucs}
|
\section{Autres trucs}
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user